Browsing by Subject "Translation Studies"
Now showing items 1-4 of 4
-
Beckett's and Murakami's 'Vaguened' Worlds
(Trinity College Dublin. School of English. Discipline of English, 2022)On the first page of the first Happy Days typescript, Samuel Beckett wrote the self-instruction vaguen it : the obscuring and occasional erasure of contextual markers occurs frequently throughout his body of work. It is ... -
The implications of translator celebrity: Investigating the commercial impact of Haruki Murakami’s fame as a translator
(Leuven University Press, 2024)In Japan, there exists a rather unusual phenomenon that can be defined as “translator celebrity,” in which translators are treated in much the same way as celebrities in other domains (Akashi 2018a). As in the case of ... -
Performing Yu?nf?n: An Exploration of Untranslatable Words in the Lacunae Project
(2024)In this paper, we discuss a collaborative research project called Lacunae: Embodying the Untranslatable. The issue of untranslatability has been a much-discussed topic in translation studies, with recent debate linking it ... -
Varieties of Untranslatability Exploring a potential system of classification for the discussion of untranslatability in literary texts
(Graduate Students’ Union of the University of Dublin, Trinity College, 2015)This paper outlines a new theoretical framework for the discussion of untranslatability in translation theory and practice. It reacts to the observation that the concept of untranslatability within Translation Studies ...